很多朋友選購葡萄酒的時(shí)候碰到的第一個(gè)問題就是不會(huì)解讀酒標(biāo):進(jìn)口葡萄酒酒標(biāo)上經(jīng)常包含著許多信息,但卻能讓語言不通的人眼花繚亂,尤其是一些專業(yè)術(shù)語,讓人摸不著頭腦。其實(shí)從葡萄酒的酒標(biāo)上,我們不光能看出酒莊、產(chǎn)區(qū)、年份等基本信息,有時(shí)候還能辨別出葡萄酒的等級(jí)以及與葡萄酒風(fēng)格相關(guān)的信息。今天我們就來解讀一下法國葡萄酒的酒標(biāo)上可能出現(xiàn)的各類詞匯,讓你迅速讀懂酒標(biāo)。
一、風(fēng)土篇
Chateau:在法語里是城堡的意思,不過在葡萄酒用語中這個(gè)詞通常意味著種植葡萄和釀造葡萄酒的莊園,包含葡萄園、酒窖、葡萄酒本身以及屬于莊園的建筑物。這個(gè)詞在波爾多較為常見。
2016年瑪歌酒莊紅葡萄酒(點(diǎn)擊圖片即可跳轉(zhuǎn)購買)
Domaine:在法語中的意思是“地產(chǎn)、產(chǎn)業(yè)”,常見于勃艮第葡萄酒的酒標(biāo)上,用于指代葡萄種植和葡萄酒釀造的莊園。
Clos:指的是被圍墻包圍的葡萄園或是基于古代有圍墻的園地種植起來的葡萄園,常見于勃艮第葡萄酒。
Cote/Cotes:斜坡或是連續(xù)的山坡。
位于山坡上的葡萄園(圖片來源:www.vinsalsace.com)
Coteau/Coteaux:同樣表示山坡或斜坡,但是通常范圍更小。
Cru:在英語中常被翻譯成“Growth”,在法國用于指一個(gè)或一組葡萄園,這些葡萄園通常被官方機(jī)構(gòu)認(rèn)證為有著出眾的品質(zhì)。
Grand Cru:這個(gè)詞在法國不同的產(chǎn)區(qū)具有不同的意思,在勃艮第和阿爾薩斯(Alsace),該詞用于表示該地區(qū)最優(yōu)質(zhì)的風(fēng)土,即當(dāng)?shù)氐奶丶?jí)園。香檳產(chǎn)區(qū)同樣使用“Grand Cru”來對(duì)產(chǎn)區(qū)內(nèi)最優(yōu)質(zhì)的風(fēng)土劃分等級(jí),但與勃艮第和阿爾薩斯不同的是,香檳產(chǎn)區(qū)獲得評(píng)級(jí)的是整座村莊而不是具體的葡萄園,這些村莊也沒有單獨(dú)的法定名稱。在波爾多地區(qū),“Grand Cru”則脫離了葡萄園的范疇,用來特指一些優(yōu)質(zhì)酒莊,比如1855列級(jí)莊(Grands Crus Classes en 1855)。
2012年圖詩(伏舊特級(jí)園)紅葡萄酒(點(diǎn)擊圖片即可跳轉(zhuǎn)購買)
Premier Cru:在勃艮第和香檳產(chǎn)區(qū)用來標(biāo)識(shí)該地區(qū)僅次于特級(jí)園的優(yōu)質(zhì)風(fēng)土,即一級(jí)園,有時(shí)也會(huì)標(biāo)注為“1er Cru”。在波爾多的1855梅多克(Medoc)分級(jí)中,“Premier Cru”也被用來指代分級(jí)中的最高級(jí)別,即一級(jí)莊,也作“First Growth”。而在波爾多的1855蘇玳&巴薩克(Sauternes & Barsac)分級(jí)中,“Premier Cru”同樣指的是一級(jí)莊,但它不再是分級(jí)中的最高級(jí),分級(jí)中的最高等級(jí)是“超一級(jí)莊(Premier Cru Superieur)”。
在圣埃美?。⊿aint-Emilion)分級(jí)中,“Premier Grand Cru Classe”用于指代該分級(jí)的最高等級(jí),而這一等級(jí)又被分為圣埃美隆一級(jí)A等酒莊(Premier Grand Cru Classe A),和次一級(jí)的是圣埃美隆一級(jí)B等酒莊(Premier Grand Cru Classe B)。
圣埃美隆一級(jí)A等酒莊柏菲酒莊正牌酒(點(diǎn)擊圖片即可跳轉(zhuǎn)購買)
二、種植與釀造篇
Vignoble:葡萄園。
Vendange a la main:手工采摘。
Biologique:有機(jī)。
Vieille Vigne/Vieillies Vignes:老藤。
2013年夏洛普莊園特釀(熱夫雷-香貝丹村)老藤紅葡萄酒(點(diǎn)擊圖片即可跳轉(zhuǎn)購買)
Non-filtre:未經(jīng)過濾的葡萄酒。
Eleve en fut de chene:在橡木桶中陳釀。
Sur Lie:酒泥陳釀,指的是與酒泥(死亡的酵母細(xì)胞)接觸、陳釀的葡萄酒。酒泥陳釀會(huì)帶來奶油、面包的風(fēng)味并增加葡萄酒酒體。在法國,這個(gè)術(shù)語常見于盧瓦爾河(Loire Valley)產(chǎn)區(qū),用于形容那些在發(fā)酵后還和酒泥一起陳釀了一段時(shí)間的密斯卡岱(Muscadet)干型白葡萄酒。
Mis(e) en bouteille au Chateau/Domaine:“Mis(e) en bouteille”在法語中意為“裝瓶”,“Mis(e) en bouteille au Chateau”和“Mis(e) en bouteille au Domaine”便意為“酒莊內(nèi)裝瓶”。
標(biāo)有“酒莊內(nèi)裝瓶”的2015年拉菲古堡紅葡萄酒(點(diǎn)擊圖片即可跳轉(zhuǎn)購買)
Superieur:波爾多的常用術(shù)語,用來指代那些最低酒精度和陳釀時(shí)間的法定要求比一般的波爾多葡萄酒更高的酒款,例如,超級(jí)波爾多(Bordeaux Superieur)葡萄酒的成酒酒精度就要比普通波爾多葡萄酒高出0.5%abv。
Grand Vin:在波爾多用于表示酒莊的正牌酒或釀造的最好的葡萄酒。波爾多的酒莊通常還會(huì)打造二牌酒(Second Vin)或三牌酒(Third Vin)。
2009年拉圖酒莊紅葡萄酒(點(diǎn)擊圖片即可跳轉(zhuǎn)購買)
Vin Doux Naturel:天然甜酒,一種在發(fā)酵過程中加入烈酒加強(qiáng)的加強(qiáng)型甜酒,主要產(chǎn)自法國南部。
Vendanges Tardives(VT):意為“晚采收”,指代阿爾薩斯的遲摘甜酒。這類型葡萄酒只能使用阿爾薩斯的四個(gè)貴族品種之一,即雷司令(Riesling)、瓊瑤漿(Gerwurztraminer)、灰皮諾(Pinot Gris)或麝香(Muscat)釀造,而且這些葡萄必須達(dá)到各自品種所規(guī)定的最低糖分含量。用于釀造質(zhì)優(yōu)葡萄酒的葡萄一般會(huì)在枝頭懸掛到果實(shí)干縮,而且有可能受到一定程度的貴腐菌侵染。
晚采收的瓊瑤漿葡萄(圖片來源:www.hugel.fr)
Selection de Grains Nobles(SGN):指代阿爾薩斯的逐粒精選貴腐甜白葡萄酒,與上述的VT葡萄酒一樣,這類葡萄酒只能使用阿爾薩斯的四個(gè)貴族品種之一來釀造,而且所使用的葡萄必須達(dá)到規(guī)定的最低糖分成熟度。用于釀造SGN的葡萄通常會(huì)受到貴腐菌的侵染,最低糖分成熟度比用于釀造VT葡萄要高一些。這類葡萄酒并不是每年釀造,而且產(chǎn)量較少。
三、起泡酒篇
Cremant:產(chǎn)自香檳產(chǎn)區(qū)以外,使用傳統(tǒng)法(Traditional Method)釀造的法國起泡酒。
Mousseux:法語中的起泡酒。這類起泡酒既可以是使用傳統(tǒng)法釀造的,也可以是使用罐中發(fā)酵法(Tank Method)釀造的。
Millesime:年份(Vintage)的法語,指代釀酒葡萄于同一年份采摘的葡萄酒。常見于香檳產(chǎn)區(qū)的年份香檳。
標(biāo)有Millesime的羅蘭百悅年份香檳(圖片來源:www.laurent-perrier.com)
Cuvee:字面意思為釀酒桶或發(fā)酵罐,一般用于表示特定批次或者精心調(diào)配的混釀葡萄酒。而在香檳以及其他傳統(tǒng)法起泡酒的釀造中,“Cuvee”指的是壓榨罐中流出的第一批質(zhì)量較高的葡萄汁,也稱為“頭汁”;同時(shí),完成調(diào)配用于瓶中二次發(fā)酵的基酒也會(huì)被稱為“Cuvee”,因此,這個(gè)詞在起泡酒中頗為常見,比如頂級(jí)陳釀(Cuvee de Prestige)與特級(jí)陳釀(Cuvee Speciale)等。此外,法國酒莊出品的頂級(jí)酒酒款也會(huì)被稱為“Tete de Cuvee(頭等特釀)”,這一用法在蘇玳(Sauternes)產(chǎn)區(qū)尤為常見。
Blanc de Blancs:白中白,起泡酒釀造術(shù)語。指使用100%的白葡萄品種釀造的起泡酒,例如使用100%霞多麗(Chardonnay)釀造的香檳稱為“白中白香檳”。
霞多麗葡萄(圖片來源:www.champagne-robert.fr)
Blanc de Noirs:黑中白,起泡酒釀造術(shù)語。表示使用100%紅葡萄品種釀造的顏色淺淡的起泡酒,例如僅使用黑皮諾(Pinot Noir)和莫尼耶(Meunier)釀造的香檳稱為“黑中白香檳”。
Brut Nature/Zero Dosage:天然極干型,這類起泡酒在補(bǔ)液(Dosage)時(shí)不允許添加糖分,僅留有發(fā)酵過后自然殘留的微量的糖分,含量一般在0-3g/L之間。
Extra Brut:特極干型,用來表示起泡酒的甜度等級(jí),這類起泡酒的糖分含量一般在0-6g/L之間。
堡林爵R.D.特極干型香檳(圖片來源:www.champagne-bollinger.com)
Brut:極干型,處于這一甜度等級(jí)的起泡酒的糖分含量介于0-12g/L之間。
Extra-Sec:特干型,處于這一甜度等級(jí)的起泡酒的糖分含量介于12-17/gL之間。
Sec:干型,處于這一甜度等級(jí)的起泡酒的糖分含量介于17-32g/L之間。
Demi-Sec:半干型,處于這一甜度等級(jí)的起泡酒的糖分含量介于32-50g/L之間。
Doux:甜型,處于這一甜度等級(jí)的起泡酒的糖分含量通常高于50g/L。
四、葡萄酒等級(jí)篇
20世紀(jì)30年代,法國國家原產(chǎn)地命名與質(zhì)量監(jiān)控院(INAO)確立了一套適用于法國全國的葡萄酒分級(jí)制度,將法國出產(chǎn)的葡萄酒按照質(zhì)量從低到高依次劃分為日常餐酒(Vin de Table,簡稱VdT)、地區(qū)餐酒(Vin de Pays,簡稱VdP)和原產(chǎn)地命名控制葡萄酒(Appellation d‘Origine Controlee,簡稱AOC)。之后在1949年,法國在VdP到AOC之間新增了一個(gè)過渡等級(jí)——優(yōu)質(zhì)地區(qū)餐酒(Vin Delimite de Qualite Superieure,簡稱VDQS)。
法國的葡萄酒分級(jí)制度
到了2012年,法國又推出了原產(chǎn)地命名保護(hù)制度(Appellation d'Origine Protegee,簡稱AOP),葡萄酒的等級(jí)也由原來的四個(gè)等級(jí)簡化為三個(gè)級(jí)別:原產(chǎn)地命名保護(hù)葡萄酒(AOP)、地區(qū)餐酒(Indication Geographique Protegee,簡稱IGP)與日常餐酒(Vin de France,簡稱VdF),分別取代原來的AOC、VdP和VdT,VDQS這一等級(jí)則被撤銷。
Appellation d'Origine Protegee:與法國原有的AOC等級(jí)相對(duì)應(yīng),是法國葡萄酒的最高等級(jí),對(duì)葡萄品種、最低潛在酒精度、最高產(chǎn)量、培植方式以及釀酒方法等有一系列的嚴(yán)格規(guī)定。一般來說,酒標(biāo)上標(biāo)注的AOC/AOP產(chǎn)區(qū)越是具體,葡萄酒釀造所受到的法規(guī)限制就越嚴(yán)格,也更能展示當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土特點(diǎn)。
標(biāo)有“Appellation Marguax Controlee”的2012年貝卡塔納莊園紅葡萄酒(點(diǎn)擊圖片即可跳轉(zhuǎn)購買)
Indication Geographique Protegee:與這一等級(jí)相對(duì)應(yīng)的是原有的VdP等級(jí),屬于這一等級(jí)的葡萄酒來自法國特定的某個(gè)地區(qū),選用的葡萄品種及葡萄最大產(chǎn)量等受到法律限制,酒標(biāo)上會(huì)標(biāo)注年份及產(chǎn)地名稱,也可以注明主要的釀酒品種。
Vin de France:這一等級(jí)取代了原有的VdT等級(jí),該等級(jí)的葡萄酒選用的釀酒葡萄產(chǎn)自法國境內(nèi)的任一地區(qū)或多個(gè)地區(qū),并在法國境內(nèi)完成釀造,所用的葡萄品種及釀造工藝沒有嚴(yán)格的法律限制。
不過,盡管2012年頒布的新分級(jí)體系已推行了數(shù)年,許多生產(chǎn)商如今仍然習(xí)慣采用VdT、VdP、AOC這些原有的術(shù)語來標(biāo)注其葡萄酒。(文/Maxwell)