“Rosé”這個(gè)桃紅葡萄酒的名稱已經(jīng)存在了幾個(gè)世紀(jì)。除了“Rosé”之外,“Blush”及“Pink”也用以指代桃紅葡萄酒,不過,“Blush”這個(gè)詞從20世紀(jì)80年代時(shí)才開始在美國(guó)流行。
“Rosé”在大多數(shù)情況下是由紅葡萄制成的干型葡萄酒,因與果皮接觸的時(shí)間相對(duì)較短所以色澤偏淺;此外,它也可以由紅、白葡萄酒混合制成。“Blush”專指由黑皮葡萄釀制的顏色非常淺的葡萄酒,現(xiàn)在這個(gè)詞也指帶有一絲甜味的桃紅葡萄酒。
桃紅葡萄酒(Pink wine)的顏色是由紫皮葡萄經(jīng)過短短數(shù)小時(shí)的浸提而來的。當(dāng)釀酒師認(rèn)為桃紅色調(diào)足夠時(shí),就會(huì)將瀝干汁液,此后的釀制過程與白葡萄酒類似,經(jīng)過低溫發(fā)酵后制成桃紅葡萄酒。傳統(tǒng)的桃紅葡萄酒為干型。
20世紀(jì)70年代,美國(guó)開始流行起一種淺色桃紅葡萄酒——白仙粉黛(White Zinfandel)。到了80年代,Blush wine突然開始流行。這主要有兩個(gè)原因:一是因?yàn)榘紫煞埙鞆V受歡迎,然而當(dāng)時(shí)有些地區(qū)并沒有足夠的仙粉黛葡萄用來釀酒,因此人們開始采用其他品種釀制桃紅葡萄酒。第二個(gè)原因是,標(biāo)注“rosé”的葡萄酒很難出售,但是標(biāo)注“blush”的葡萄酒很受歡迎。
“blush”和“rose”都可能是多種葡萄品種混合釀制的。不過相比傳統(tǒng)的桃紅葡萄酒,“blush”顏色更淺,口感更甜。
現(xiàn)在,傳統(tǒng)風(fēng)格的桃紅葡萄酒再一次受到了人們的歡迎。其中最杰出的產(chǎn)地是法國(guó)普羅旺斯,這個(gè)產(chǎn)區(qū)位于法國(guó)南部一處陽光明媚的地方,這里出產(chǎn)的桃紅葡萄酒通常為干型。而世界其他產(chǎn)區(qū)的桃紅葡萄酒則可能是干型或甜型。
然而,無論桃紅葡萄酒的稱呼如何變遷,彼此之間有著多大的差異,桃紅葡萄酒都是炎炎夏日里最美妙、最清爽的飲品。