他領(lǐng)導(dǎo)整個(gè)英國乃至歐洲度過二戰(zhàn)的陰霾;他的演講鼓舞人心,撼動(dòng)國家;他面對納粹的威脅絕不妥協(xié)??吹竭@里,你大概已經(jīng)反應(yīng)過來,是的,他就是溫斯頓·丘吉爾,又名溫尼·丘吉爾,他是與斯大林、羅斯福并立的“三巨頭”之一。他出版了無數(shù)著作,榮獲過諾貝爾和平獎(jiǎng),同時(shí),他也是個(gè)很喜歡飲酒的人。
在不用為演講而奔波,也不用處理一些國家事務(wù)時(shí),丘吉爾喜歡小酌一杯白蘭地。也許這杯白蘭地,就是他在繁忙的政務(wù)中保持絕佳狀態(tài)的秘訣!
丘吉爾不僅喜歡喝酒,還喜歡談?wù)摼?。他有許多廣為人知的格言,其中不少都是關(guān)于飲酒的。然而最新調(diào)查顯示,所謂的“丘吉爾名言”,卻有很多并不是丘吉爾自己說的。(譬如這一段廣為人知的對話:南茜·阿斯特(Nancy Astor),英國第一位女性國會(huì)議員曾對丘吉爾說“如果我是你的妻子,那我估計(jì)要在你的咖啡杯里下毒。”丘吉爾也不甘示弱地回應(yīng)道“南茜,如果我是你的丈夫,我情愿喝下那杯咖啡。”)類似的例子還有很多,作家波利斯·約翰遜(Boris Johnson)更表示,許多關(guān)于飲酒的名言很可能并不是出自丘吉爾的口中。
了解了這些以后,就讓我們來進(jìn)行一次測試吧。下文將一些真正的丘吉爾名言和一些假的“丘吉爾名言”混在一起,看看你能不能分辨出來。答案見底部。
名言判斷:
1. “我從來不多喝酒,當(dāng)然我也不會(huì)少喝。”
2. “白開水實(shí)在太難以下咽了,我們得加點(diǎn)威士忌來提升口感。通過這種方式,我喜歡上了喝水。”
3. “我只在戀愛和非戀愛的時(shí)候喜歡香檳。”
4. “當(dāng)我年輕的時(shí)候,我給自己定了個(gè)規(guī)定:不在午餐前喝烈酒?,F(xiàn)在我的規(guī)定改為不在早餐前喝烈酒。”
5. “我從酒中獲得的好處遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于酒精的壞處。”
6. “一定要履行你說過的話,即使那是在你喝醉了的情況下說的。這會(huì)讓你學(xué)會(huì)如何閉嘴。”
7. “親愛的女兒,有些事是你不能做的,比如在溫度為38度以上的時(shí)候喝‘唐·培里儂香檳王’。”
8. “我既不想喝白蘭地也不需要喝它,但是我覺得我已經(jīng)很難改變這個(gè)根深蒂固的習(xí)慣了。”
9. “其實(shí)我只喝一杯就好,但問題就是,我完全不記得這是第13還是14杯了。”
10. “男士們,你們要記住,我們不僅僅是為了法國而戰(zhàn),我們還為了香檳!”
11. “先生,您喝醉了。”“女士,您長得真不好看。按理說,早上我應(yīng)該是清醒的。”
12. “酒精!這是人生一切麻煩的起源,也是一切麻煩的解決方法。”
答案:
1. 否。這是出自桑德拉·布洛克(Sandra Bullock)的經(jīng)典之作《二見鐘情》中祖母的話語。
2. 是。
3. 否。該名言出自克里斯汀•寶祿爵(Christian Pol-Roger)。
4. 是。
5. 是。
6. 否。該名言出自歐內(nèi)斯特·米勒爾·海明威(Ernest Miller Hemingway)。
7. 否。
8. 是。
9. 否。該名言出自喬治·伯恩斯(George Burns)。
10. 是。
11. 是。這段對話來自丘吉爾和貝茜·布洛克(Bessie Braddock)。
12. 否。該名言出自霍默·辛普森(Homer Simpson)。(編譯/Kitty)