我們在法國葡萄酒酒標(biāo)上經(jīng)常會發(fā)現(xiàn)一些法語詞匯,對于這些詞匯,我們不一定需要把它們準(zhǔn)確地翻譯成中文,但知道這些詞匯是什么意思有利于我們更好地了解這些葡萄酒。今天我們就向大家介紹一下“eleve en futs”這個表達是什么意思。
一瓶標(biāo)有“eleve en futs”的酒總能讓人印象深刻!“eleve en futs”的中文意思為“在橡木桶中陳釀”。所有葡萄酒愛好者的頭腦中都有這樣的畫面:一排排的橡木桶在波爾多酒莊的酒庫里列成直線,十分壯觀。因此,我們在喝葡萄酒時,只要一想到眼前的酒是從這些橡木桶中陳釀過的,就感覺特別熟悉。確實,正如你在釀酒課上學(xué)到的,把葡萄酒放在橡木桶中長時間陳釀是為了提高酒的品質(zhì),因為橡木桶能賦予葡萄酒極佳的橡木風(fēng)味。為了更好地理解葡萄酒中不同香味的來源,我們唯一的途徑就是日積月累地品嘗。大家可以在紅酒世界網(wǎng)會員商城購買葡萄酒后,借助紅酒世界網(wǎng)的文章來了解你所購買葡萄酒香味的來源。
但是請注意:有橡木風(fēng)味很好,但如果只有橡木風(fēng)味是不夠的!事實上,葡萄酒中的香味只有在包含水果香、花香和礦物味的時候才受待見。值得一提的是,當(dāng)我們看到一瓶酒標(biāo)上標(biāo)有“eleve en futs”的葡萄酒,尤其當(dāng)這瓶酒售價較低時,那么通常這瓶酒也只散發(fā)出橡木風(fēng)味——這顯然不是優(yōu)質(zhì)酒的標(biāo)志。我們甚至經(jīng)常把這種酒稱為“木板汁”——這顯然不是一種稱贊。如果你想知道葡萄酒中的橡木風(fēng)味是如何在口中聚集的,就向釀酒課上的培訓(xùn)師求教吧。(編譯/吳拱敏)