在初霜尚未將夏收作物破壞之前的時(shí)間,對(duì)于釀酒師來(lái)說(shuō)極為關(guān)鍵:他們必須決定何時(shí)進(jìn)行晚收葡萄的采收。在葡萄藤上任其生長(zhǎng)可以積累更多的糖分和風(fēng)味物質(zhì),但是這也是一種高風(fēng)險(xiǎn)的賭注。而對(duì)于烈酒來(lái)說(shuō),這個(gè)時(shí)候就可以在釀造葡萄酒產(chǎn)生的果渣里添加酵母,進(jìn)行發(fā)酵、蒸餾,變成意大利極具代表性的生命之水(eau-de-vie)或者格拉巴(grappa)。
圖片來(lái)源:www.grappanonino.it
直到20世紀(jì)70年代,格拉巴才出現(xiàn)在人們的視野中。1973年,意大利弗留利(Friuli)地區(qū)的諾尼諾家族(Nonino family)推出了一款由皮科里特(Picolit)葡萄果渣蒸餾而成的單一品種格拉巴。這一舉措使得當(dāng)?shù)氐尼劸茙煼艞壆?dāng)時(shí)盛極一時(shí)的法國(guó)葡萄品種,反而極力推崇意大利當(dāng)?shù)氐钠咸哑贩N種植。
如今,諾尼諾家族的釀酒廠內(nèi)仍然運(yùn)行著30多臺(tái)蒸餾機(jī)器,也用不銹鋼罐儲(chǔ)存著多個(gè)品種的葡萄,保證了在果渣變干之前能夠盡量捕捉不同品種的風(fēng)格特征。正如蔬果的葉一樣,葡萄的皮、籽以及果肉蘊(yùn)含著大量的風(fēng)味物質(zhì),而在蒸餾的過(guò)程中,這些風(fēng)味特征都被放大了,使得蒸餾形成的烈酒風(fēng)味更濃郁突出。
在美國(guó)俄勒岡(Oregon),烈酒蒸餾師塔德•西斯特(Tad Seestedt)使用瓊瑤漿(Gewurztraminer)的果渣進(jìn)行蒸餾,混合發(fā)酵蒸餾出的生命之水,制成了一款香氣四溢的格拉巴。
要說(shuō)到對(duì)原材料的重視,可能沒(méi)人比得上來(lái)自?shī)W地利的蒸餾師漢斯•雷瑟博爾(Hans Reisetbauer)。他蒸餾出的生命之水,原料都來(lái)自名貴葡萄酒的葡萄果渣。如果你有機(jī)會(huì)品嘗到一款由默爾索地區(qū)(Meursault)剛摘下的霞多麗(Chardonnay)發(fā)酵蒸餾而成的格拉巴,將會(huì)感受到勃艮第(Burgundy)白葡萄酒的精華在味蕾的綻放。(編譯/Sherry)