Wine Australia Cracks Down on ‘Orange’ Wine
摘要:
澳大利亞葡萄酒監(jiān)管部(Wine Australia)提醒“橙葡萄酒”的生產(chǎn)商們,如果他們使用“Orange”來標(biāo)注橙葡萄酒,就有可能觸犯澳大利亞葡萄酒的法律規(guī)定,因?yàn)椤癘range”是澳大利亞的一個葡萄酒產(chǎn)區(qū)。
ABSTRACT:
Wine Australia has threatened that producers outside the region of Orange in New South Wales who name their wines as “orange” risk “serious consequences”.
根據(jù)澳大利亞葡萄酒監(jiān)管部,那些使用“Orange”這個詞來標(biāo)注經(jīng)過浸皮過程而得到的橙黃色的葡萄酒的生產(chǎn)商可能會面臨嚴(yán)肅的問題,因?yàn)?ldquo;Orange”不僅僅表示“橙黃色”的意思,它還是澳大利亞的一個葡萄酒產(chǎn)區(qū)——奧蘭治。“Orange Wine”到底是指橙黃色的白葡萄酒(下面簡稱為“橙葡萄酒”),還是指奧蘭治葡萄酒,還有待確定。
圖片來源:www.thedrinksbusiness.com
澳大利亞葡萄酒監(jiān)管部(Wine Australia)的總經(jīng)理斯蒂夫·蓋伊(Steve Guy)在一項(xiàng)聲明中說,“如果使用浸皮方法來釀造白葡萄酒——橙黃色的葡萄酒,會面臨嚴(yán)肅的問題,除非‘Orange’這個詞的含義能得到確定。”
本次爭議的起源在于沒有界定“Orange”到底是指澳大利亞新南威爾士州的奧蘭治產(chǎn)區(qū)還是指法國和喬治亞州普遍釀造的橙葡萄酒。橙葡萄酒是一種白葡萄酒,通過延長葡萄皮與葡萄汁的浸漬時間,來加深葡萄酒的顏色。
斯蒂夫·蓋伊說,“在葡萄酒生產(chǎn)商當(dāng)中,有一種趨勢是通過浸皮來生產(chǎn)白葡萄酒,并把這種葡萄酒叫做‘orange wine’。很明顯,它會跟澳大利亞的奧蘭治葡萄酒造成混淆。”
“因此,澳大利亞葡萄酒監(jiān)管部建議,生產(chǎn)商不應(yīng)該簡單地把橙葡萄酒命名為‘orange wine’,而應(yīng)該更清晰地對它進(jìn)行解釋,把它叫做‘橙黃色的葡萄酒’(wine of orange hue)。”
“如果使用‘Orange’來標(biāo)注一款并非產(chǎn)自奧蘭治產(chǎn)區(qū)的葡萄酒,就會違反澳大利亞葡萄酒公司法(Wine Australia Corporation Act)的規(guī)定,”蓋伊進(jìn)一步補(bǔ)充道。
蓋伊還聲明,“orange-style wine”這個表述也應(yīng)該被禁止;就像“Champagne-style”不能用來標(biāo)注那些并非產(chǎn)自法國香檳產(chǎn)區(qū)的起泡酒一樣。
根據(jù)《中西部日報》(Central Western Daily)的報道,奧蘭治產(chǎn)區(qū)釀酒師聯(lián)盟(Orange Region Vignerons Association)非常支持澳大利亞葡萄酒監(jiān)管部的觀點(diǎn)。
“看到他們站出來解決這個問題,很讓人高興。最好現(xiàn)在就采取措施,把問題扼殺在萌芽中。”
“奧蘭治是新南威爾士州的頂級葡萄酒產(chǎn)區(qū)。得益于海拔高度,這里的葡萄種植環(huán)境獨(dú)一無二,值得我們對它進(jìn)行保護(hù)。”
上周,在倫敦的RAW葡萄酒展會上,人們進(jìn)行了一場關(guān)于橙葡萄酒以及為這種日益流行的葡萄酒制定官方定義的討論。
RAW葡萄酒展會的組織者伊莎貝爾·里杰倫(Isabelle Legeron MW)告訴DB,“我們需要準(zhǔn)確定義橙葡萄酒。人們經(jīng)常把橙葡萄酒和天然葡萄酒相提并論,好像它們是兩種相同的葡萄酒一樣,但其實(shí)它們并不相同。”