自從中智兩國簽訂自由貿(mào)易協(xié)定以來,智利葡萄酒在中國的受歡迎程度攀升,占據(jù)中國10%以上的市場份額,是緊隨法國和澳大利亞之后的中國第三大葡萄酒進(jìn)口國。隨著桑雅酒莊(Sena)在中國大陸的知名度擴(kuò)大,為了防止商標(biāo)侵權(quán)糾紛,近日,酒莊正式對外宣布其旗下酒款“Sena”在中國合法注冊的中文名稱為賽妮婭。
圖片來源:the drinks business
近年來,許多國際知名酒莊因在華注冊商標(biāo)的問題,陷入了長期的官司糾紛中。澳大利亞的奔富酒莊(Penfolds Winery)于近日贏得了一場具有里程碑意義的官司,從此之后,其母公司富邑集團(tuán)(Treasury Wine Estates)旗下的“Penfolds”系列酒款正式擁有了“奔富”商標(biāo)的合法使用權(quán)。
桑雅酒莊官方解釋道,將“賽妮婭”作為中文名稱的原因不僅在于音節(jié)的相似性,同時(shí),他們選擇的也是最能代表“Sena”含義的中文文字。在西班牙語中,“Sena”意味著“信號(hào)”與“啟示”。這名字是由酒莊的創(chuàng)始者——美國葡萄酒界傳奇羅伯特·蒙大維(Robert Mondavi)與愛德華多·查德威克(Eduardo Chadwick)于上世紀(jì)90年代確認(rèn)的,它向世界傳遞出一個(gè)信號(hào),那就是智利可以釀造出具有國際水平的頂級葡萄酒。
桑雅酒莊在茫茫如海的中國文字中,最終選擇這三個(gè)可以充分展現(xiàn)出其品牌含義的字。他們補(bǔ)充解釋道,“賽”代表了在數(shù)十年里,酒莊為向世界展現(xiàn)智利頂級葡萄酒所做出的不懈奮斗,以及使智利成為全球偉大的葡萄酒產(chǎn)區(qū)所做出的的貢獻(xiàn)。“妮婭”這兩個(gè)帶有女字旁的文字,表明了酒莊一直以來所追求的的葡萄酒風(fēng)格:細(xì)膩以及優(yōu)雅。
值得一提的是,過去該酒莊在紅酒世界網(wǎng)和紅酒世界會(huì)員商城的名稱為“桑雅”,今后紅酒世界網(wǎng)的酒莊、酒款欄目以及紅酒世界會(huì)員商城也將采用酒莊最新的注冊名“賽妮婭”。(編譯/Sophie)