在學(xué)習(xí)葡萄酒知識(shí)時(shí),我們經(jīng)常會(huì)遇到諸如“Trockenbeerenauslesen”等難讀的單詞,除了機(jī)械般地一遍遍跟讀,我們其實(shí)還可以嘗試在發(fā)音前呷上一兩口葡萄酒。因?yàn)榫驮谧罱?,一?xiàng)發(fā)表于《藥理學(xué)》(Pharmacology)期刊的小規(guī)模研究表明,少量飲酒或許可以讓我們的外語(yǔ)說(shuō)得更加流利。
乍聽(tīng)之下這個(gè)結(jié)論似乎很反常規(guī),因?yàn)樵诖蟊姷挠^念里,酒精一直都是擾亂記憶力、滯緩行動(dòng)力以及混淆認(rèn)知力的罪魁禍?zhǔn)祝趺纯赡芊催^(guò)來(lái)幫助我們更好地掌握外語(yǔ)呢?事實(shí)上,除去上述的這些弊端,酒精同樣也以提升自信力和消弭抑制力著稱,從而在一個(gè)人猶豫不決時(shí)給予其必要的推動(dòng)力,以幫助他克服內(nèi)心的緊張,更好地展現(xiàn)出自身的語(yǔ)言功力。
得出該結(jié)論的研究由來(lái)自英、德、荷三國(guó)的學(xué)者協(xié)力完成,他們?cè)诤商m馬斯特里赫特大學(xué)(Maastricht University,位于德荷邊境)召集了50位以德語(yǔ)為母語(yǔ)的研究對(duì)象,向他們教習(xí)荷蘭語(yǔ),并且通過(guò)語(yǔ)言考試來(lái)檢測(cè)他們的學(xué)習(xí)成果。其中,一項(xiàng)考試的內(nèi)容便要求研究對(duì)象同考官進(jìn)行一次2分鐘的荷蘭語(yǔ)對(duì)話,并且對(duì)話的內(nèi)容全程錄音。在進(jìn)行該測(cè)試前,研究對(duì)象被分為同等人數(shù)的兩組,一組在口語(yǔ)考試前被要求喝水,而另一組則被要求喝酒,為了保證實(shí)驗(yàn)的準(zhǔn)確性,每位研究對(duì)象喝酒的劑量都嚴(yán)格根據(jù)其體征(性別、體重等)決定。此外,為了避免結(jié)論出現(xiàn)偏頗,考官事前也未被告知哪些人喝了水,哪些人喝了酒。
對(duì)話考試一結(jié)束,研究人員便旋即要求研究對(duì)象們?yōu)樽约旱谋憩F(xiàn)打分,評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)包括詞匯、發(fā)音、用詞的準(zhǔn)確性以及流利度等。盡管研究者們事前的假定是具有“壯膽”之譽(yù)的酒精會(huì)讓人高估自己的表現(xiàn),但從兩組研究對(duì)象給出的評(píng)分來(lái)看,這個(gè)假定并不準(zhǔn)確。不過(guò),在所有研究對(duì)象都完成了測(cè)試之后,兩位以荷蘭語(yǔ)為母語(yǔ)的人便開(kāi)始對(duì)他們的對(duì)話錄音進(jìn)行打分,評(píng)判的標(biāo)準(zhǔn)與之前他們自評(píng)時(shí)的標(biāo)準(zhǔn)完全相同。而據(jù)研究結(jié)果顯示,這一次飲酒者的分?jǐn)?shù)要顯著高于未飲酒者,并且這種差距在發(fā)音部分尤為明顯。
那么,造成這種差異的個(gè)中緣由究竟是什么呢?從自測(cè)環(huán)節(jié)中我們可以知道,飲酒并不一定能讓人們?cè)谡f(shuō)一門(mén)外語(yǔ)時(shí)變得更加自信,也就不存在“酒后之勇”一說(shuō)。不過(guò),據(jù)研究人員推測(cè),酒精所具備的解壓特性可以減輕我們的語(yǔ)言焦慮——也就是學(xué)習(xí)或使用另一門(mén)語(yǔ)言時(shí)所感到的不安和擔(dān)憂。有了這項(xiàng)初步實(shí)驗(yàn)結(jié)果后,研究人員正準(zhǔn)備進(jìn)行更多的后續(xù)研究來(lái)驗(yàn)證該理論的準(zhǔn)確性。
但無(wú)論如何,下次當(dāng)你準(zhǔn)備學(xué)習(xí)某門(mén)外語(yǔ)的時(shí)候,不妨先小酌幾杯,興許可以達(dá)成事半功倍的學(xué)習(xí)效果。(文/Gerard)