按照讀音,“Branaire-Ducru”譯成“班尼杜克”、“班尼爾”、“布朗納-德庫”都是可以接受的,但是都不算一眼就能記住的。酒莊的另一個(gè)譯名是“周伯通”,金庸筆下的“老頑童”是如何與酒莊聯(lián)系在一起的?在一次慈善拍賣晚宴上,金庸先生為一款來自波爾多的四級(jí)名莊酒,班尼杜克酒莊紅葡萄酒(Chateau Branaire-Ducru, Saint-Julien, France)題了一則中文名——“周伯通”!</div> <div> </div> <div> 如此接地氣的譯名迅速拉近了酒款和中國消費(fèi)者的距離,這款酒在葡萄酒消費(fèi)者的圈子里廣為流傳,也一度讓酒莊從波爾多的四級(jí)莊中脫穎而出。甚至酒莊自己也認(rèn)為周伯通的形象正好突顯了酒莊的獨(dú)特氣質(zhì)和非凡的氣派,于是聯(lián)同國泰航空發(fā)布了100支2000年份葡萄酒中文酒標(biāo)限量版。每支葡萄酒上都印有金庸先生題名的“周伯通”字樣,并把限量版葡萄酒銷售收入用于慈善事業(yè),在葡萄酒界傳為佳話!</div>" />
酒莊的另一個(gè)譯名是周伯通,金庸筆下的老頑童是如何與酒莊聯(lián)系在一起的?在一次慈善拍賣晚宴上,金庸先生為一款來自波爾多的四級(jí)名莊酒,班尼杜克酒莊紅葡萄酒(Chate…
塞納伯爵酒莊位于勃艮第伯恩丘(CotedeBeaune)北部的阿羅克斯-科爾登產(chǎn)區(qū)。橫跨阿羅克斯-科爾登村和拉都瓦村(Ladoix-Serrigny)。19世紀(jì)中期,科爾登作為后綴加到原村…
雖然在1855年的波爾多酒莊評(píng)級(jí)中,靚茨伯莊園(Chateau Lynch-Bages)僅被評(píng)為五級(jí)莊,但從它的價(jià)格和評(píng)分上看,其在人們心中的地位并不亞于二級(jí)莊,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過一座普通…
2016年份波爾多期酒周(Bordeaux 2016 En Primeur)已經(jīng)于4月3日拉開帷幕,紅酒世界團(tuán)隊(duì)再次踏上期酒之旅,首先來到了大名鼎鼎的侯伯王酒莊品嘗2016年的佳釀。
侯伯王酒莊生產(chǎn)干白葡萄酒。侯伯王酒莊干白葡萄酒是波爾多地區(qū)極為珍貴的名酒,產(chǎn)量極為稀少,別具一格,是一款具有甜白葡萄酒香氣的干白。